БІЗНЕС-ПЕРЕКЛАД Російська – Німецька I Українська – Німецька
Юридичні тексти відрізняються значною складністю, а тому вимагають особливої ретельності при перекладі. При цьому необхідно також знати закони і правові засади відповідної країни. Особливо при укладанні договорів коректне формулювання є надзвичайно важливим, аби уникнути формальних похибок та двозначності. Це ж стосується також веб-сайтів з контактними даними, умовами і положеннями, інформацією про захист інформації. Як фахівець з підприємницького права я володію відповідною фаховою та мовною компетенцією і добре розуміюся на різних правових системах. Тому я гарантую адекватно точний переклад Вашого юридичного тексту російською та українською мовами.