МАРКЕТИНГ-ПЕРЕКЛАД Російська – Німецька I Українська – Німецька

Креативність та емоційність є визначальними чинниками маркетингових текстів. Запорукою вдалого перекладу рекламних матеріалів і маркетингових документів є відчуття та розуміння нюансів й напіввідтінків. Рекламні слогани і презентації потребують значно більше, аніж просто перекладу слів. В такому перекладі важливим стає змістова передача тексту і відчуттів, які він має викликати у реципієнта. Як носій мови я знаю і відчуваю найтонші нюанси російської та української мови, розуміюся на культурних особливостях і відмінностях, метафорах, які вживаються, а тому зможу філігранно відтворити Ваше маркетингове повідомлення, зміст і суть Вашої підприємницької марки.

Прес-реліз

Коротка інформація і актуальні новини щодо вашого підприємства – завдяки прес-релізу Ви завжди в центрі уваги громадськості. Мій переклад забезпечить Вам інтерес також міжнародних інформаційних структур

Тексти для веб-сайтів

Висвітлити інформацію переконливо для відвідувачів? Для текстів на веб-сайтах важливе перше враження. Тому кожне слово потрібно ретельно продумати. Мій переклад допоможе переконати Ваших потенційних інтернаціональних клієнтів навіть в мережі Інтернет.

Презентація

Представити за допомогою презентації певну тему, пояснити змістові моменти і переконати клієнта? Успіх презентації залежить від влучності висловлювань. Чуття мови та знання вживаних стилістичних засобів в моїх перекладах демонструватимуть Вашу компетентність і професіоналізм.

Реклама

Метафори, гра слів і гумор – найкраща реклама розповідає історії. Для того щоб Ваш текст влучно звучав російською та українською, я насамперед намагаюся передати в перекладі почуття, зважаючи на можливі культурні розбіжності відповідних країн.

ЗВОРОТНИЙ ЗВ’ЯЗОК

Щоб сконтактувати зі мною, скористайтеся, будь ласка, контактним формуляром або зателефонуйте мені. Я охоче надам Вам подальшу інформацію щодо моїх перекладацьких послуг без жодних зобов’язань з Вашого боку.

Тел.: 0176 204 3 777 6

Ich habe die Datenschutzerklärung zur Kenntnis genommen.(З Положенням про конфіденційність ознайомлений/ ознайомлена)

Kontakt Icon